宣教心故事

宣教士加速學語言的方式(概念篇)

Hungarian textbook

學語言是跨文化宣教士最重要的課題之一,是宣教士與當地居民拉近距離、建立關係的方式。雖然過程很辛苦,但中華威克理夫翻譯會的金克宜師母曾說,學習語言其實就是在學習耶穌道成肉身的樣式,對耶穌而言世上的文化及語言與天國截然不同,但為了走進我們當中,他必須用我們的語言和我們說話,而當我們對一個語言和文化很陌生必須詢問當地人時,我們其實就是在放下、謙卑自己,走進人群中。

這一篇文,我們先來探討一些過去學語言的迷失,下一篇我再來分享我如何在匈牙利時應用這些概念背誦匈牙利文單字。

相信大家對背單字都不陌生,很多人從小背英文單字背到大,兩千單、三千單、五千單這樣慢慢背,而且有時會背得很挫折,那麼多單字到底要怎樣才背得完,多就算了,有時還是一週之內就要強迫背起來,因為要小考或大考。

但是否有更快學語言和背單字的方式?如果我們在學校學語言的方式真的有用,那麼我們每個人早就會說一口流利的英文了,但結果不盡然。有幾個原因,在學校學英文普遍上是為了升學及考試,目標不是所謂的「fluency(流利)」。大部分畢業後的人,學語言不再是為了成績或升學,比較是期待能應用在生活及職場中,想要可以跟外國人流利地互動、溝通。而宣教士學語言的目的絕對是後者。

首先,我們必須先有幾個基本概念:

1. 並非所有的單字使用頻率相同
一個語言中,不是所有單字的使用頻率是相同的,舉例來說:你、我、他這種主詞出現的頻率,一定比大象或麥片的使用頻率還高;桌子和窗戶的使用頻率也會比杯墊、筆記本之類的詞還高(當然還是要視環境而定)。因此要學一個新的語言時,應從最常出現的單字開始下手,可以選一本好用的「頻率辭典(frequency dictionary)」開始,或從文法書或旅遊書附錄的單字開始。我自己是使用網路上有人整理每個語言最常見的625個最常間單字開始背。

2. 不要在頭腦裡翻譯
當你看到window時,你想到的是「窗戶」,還是你想到的是「窗戶」的圖像。
使我們不容易流利說英文的最大敵人莫過於「翻譯」。我們理解的順序是,看到「單字」,將單字「翻譯」為自己的母語,再從自己的母語去「理解」。若我們的目標是「流利」,那就必須省去「翻譯」的過程,才能。因為我們在說自己的母語時,也不會特別去翻譯,而是直接理解。

 

vocabulary-comprehension

作者介紹

Share:

留言回應

讀完文章有什麼想法或感動嗎?或是有什麼話想對宣教士說的,都可以留言由 Imission1 轉交喔~
有時候,僅僅一句簡單的鼓勵,對遠方的宣教士們來說,都是非常巨大的支持!